Sigurjón skrifar pistil um mál Ásthildar Lóu Þórsdóttur, sem sagði af sér embætti í síðustu viku, og umræðuna um enskukunnáttu Guðmundar Inga Kristinssonar.
Guðmundur Ingi tjáði sig á brotakenndri ensku á leiðtogafundi í Silfurbergi í Hörpu í gærmorgun þar sem rætt var um áskoranir í skólakerfinu. Á samfélagsmiðlum bar á gagnrýni á ráðherrann vegna enskukunnáttu hans.
DV greindi í morgun frá skrifum Jónasar Más Torfasonar, lögmanns og fyrrverandi blaðamanns, sem sagði þá sem gera sér mat úr ávarpi ráðherrans sýna af sér stéttahroka af verstu sort.
Sigurjón byrjar pistil sinn á að skrifa um mál Ásthildar Lóu og segir að sumt bendi til þess að „aðförin að æru“ hennar hafi verið stýrt af „skrímsladeildinni víðfrægu og vondu“ eins og hann orðar það.
„Vitneskjan um son ÁLÞ er ekkert leyndarmál. Það má eflaust finna í Íslendingabók. Hefði verið flett upp í þeirri gagnmerku bók hefði blasað við að sonur ÁLÞ og föðurins var ekki getin í glæp. Við blasir að aðförinni hafi verið stýrt með þessum „árangri“. Hér er enginn uppljóstrari. Bara alls ekki. Konan fullyrti og var ekki efast um réttmæti þess sem hún sagði áður en fréttir eru skrifaðar og sagðar. Búmm. Barnið var getið á löglegan hátt. Báðir foreldrar komnir á viðurkenndan aldur,“ segir Sigurjón og heldur áfram:
„Fingraför Áslaugar Örnu setja sterkan svip á málið. Sómakær kona liggur í valnum. Svift mannorði að mati gerendanna. Hún vék úr ráðherraembætti. Brotin á sál og líkama,“ segir hann og bætir við að vonandi sé eftirmaður Ásthildar Lóu, Guðmundur Ingi Kristinsson, með breitt bak.
„Reynt er að gera lítið úr honum þar sem hann er ekki nógu góður í ensku fyrir stjórnarandstöðuna. Guðmundur Ingi gerir sér eflaust grein fyrir að þetta er bara rétt að byrja. Skrímsladeildin er búin að finna veikan hlekk hjá honum. Áfram verður haldið. Vonandi er Guðmundur Ingi nógu hraustur til að standa árásirnar af sér.“