Ísland kom öllum á óvart og vann 0-1 sigur á Wembley. Jón Dagur Þorsteinsson gerði markið. Anna, eins og aðrir Íslendingar, fagnaði sigrinum.
„Um daginn spiluðu Íslendingar vináttulandsleik við England og unnu glæsilegan sigur. Bretar sem horfðu á leikinn skildu ekkert í því hvaða lið var að vinna þá enda merkt sem ISL á skjánum þeirra. Að sjálfsögðu urðu þeir alveg miður sín yfir ósigrinum, en svo kom í ljós að leikurinn var gegn Iceland, einni stærstu verslanakeðju Englands og þá tóku þeir gleði sína á ný, nokkrir þeirra heilsuðu mér meira að segja á sunnudagskvöldi á Búkkanum og Sandy´s bar, vitandi það að ég var frá Íslandi en ekki frá verslanakeðjunni Iceland sem var ranglega merkt sem ISL á skjánum þeirra, en sem hafði unnið England í fótboltaleik á föstudagskvöldið,“ grínast Anna góðlátlega í pistli sínum.
Anna furðar sig þó á því að Ísland sé kallað „Iceland“ á ensku, en sé ekki skrifað eins og á mörgum öðrum tungumálum.
„Hvenær megum við Íslendingar sætta okkur við að landið okkar heitir Ísland, en ekki Iceland? Það heitir Island á norðurlandamálum og þýsku, Ijsland á hollensku, Islandia á spænsku, Islande á frönsku og Izland á ungversku og samt tölum við alltaf um eitthvað Æsland ritað sem Iceland á útlensku. Fyrir nokkrum árum síðan fór ég á milli ferðamannaverslana í Reykjavík leitandi að einhverju sem minnti á Ísland, en fann bara ensku verslanakeðjuna Iceland. Þetta var nöldur dagsins.“